[CJKProject] JBBY 2021 List - Friendship > 한중일도서교류

본문 바로가기


한중일도서교류

 

한중일 공통 프로젝트에 관하여

About CJK Project

 

KBBY IBBY의 한국지부로서 국내외 아동청소년도서의 정보와 문화를 나누며 국제적인 이해를 도모하고 전 세계의 어린이들에게 좋은 도서를 가까이 할 기회를 주자는 IBBY의 임무를 기억합니다.

 

일은 지리적으로 가까이 있으나 서로의 좋은 도서를 공유하여 소개하는 기회를 가진 적이 없었습니다. 그래서 2019년 여름, JBBY KBBY가 함께 발의하고 CBBY가 동참하면서 공통 주제의 책을 5권 씩 선정하여 서로의 홈페이지로 소개하는 프로젝트, 일명 CJK Project를 시작하였습니다. 이것은 IBBY의 임무의 첫 단추라고 생각하며 한일의 이해와 평화의 초석이 되길 바랍니다. 또한, KBBY CJK Project를 통해 어린이들뿐만 아니라, 출판사의 번역가들에게도 가까운 이웃국가의 좋은 도서로 교류할 수 있는 기회가 되리라 생각합니다.

 

CJK Project의 첫 공동 테마는 환경입니다. 환경 테마는 전 세계에서 가장 많이 다루는 테마이기도 하고 한국와 중국과 일본도 예외는 아닙니다. 이에 각 국에서 도착한 5권의 도서 소개와 함께 우리 도서 5, 15권의 CJK 도서를 소개합니다.

 

본 프로젝트는 일년에 두번 6월과 12월에 발표합니다.

 

 


 

[CJKProject] JBBY 2021 List - Friendship

작성자 KBBY사무국
작성일 2022-04-05 13:00 | 조회 81 | 댓글 0

본문

CJKProject

JBBY 2021 List - Friendship

 

 84c02fef422749fd2b9c6e157ccdd120_1649131158_5165.jpg 

깡통 차기 

かんけり 

Kick the Can 


Text/Illus. Ishikawa, Eriko

Alice-kan

2018

35 pages

27×23

ISBN 978-4-7520-0853-8

Age 5 +

Friendship, Play, Courage


깡통 차기 게임에서는 “술래”를 정한 후에 빈 깡통을 땅바닥에 놓습니다. 깡통 차기 놀이를 할 때마다 수줍음이 많은 어린 소녀 치에(Chie)는 “술래”에게 이미 "잡힌" 애들을 구하기 위해 깡통을 차는 것을 늘 두려워합니다. 이번에는 친구 리에(Rie)와 함께 숨었지만 리에는 깡통을 발로 차러 나갔다가 그만 잡히고 맙니다. 치에는 친구를 구하기 위해 용기를 짜내고 마침내 깡통을 걷어차는 데 성공합니다. 그림책의 그림은 수줍음 많은 어린 소녀의 감정선을 풍부하게 묘사할 뿐만 아니라 그 용감한 행동을 대담하고도 극적인 연출로 잘 보여줍니다.

In the game Kick the Can, one person is designated as “it” and an empty can is placed on the ground. When playing Kick the Can, a shy little girl named Chie is always too afraid to kick the can in order to save those already “caught” by the designated “It” player. This time she hides with her friend Rie, but Rie is caught when she goes out to kick the can. Chie screws up her courage to save her friend and succeeds in kicking it. The illustrations eloquently portray the feelings of the shy little girl and present the action from bold, dramatic angles. 

 84c02fef422749fd2b9c6e157ccdd120_1649131176_4415.jpg 

야모지로와 하리키치

やもじろうとはりきち 

Yamojiro and Harikichi 


Text/Illus. Furiya, Nana

Kosei Shuppansha

2017

32 pages

23×25

ISBN 978-4-333-02766-8

Age 3 +

Geckos, Hedgehogs, Friendship

게코도마뱀 야모지로(Yamojiro)와 고슴도치 하리키치(Harikichi)는 어렸을 때부터 친구입니다. 하지만 요즈음 야모지로는 하리키치와 노는 것이 지루하다고 생각합니다. 하리키치는 느리게 움직이고, 나무타기도 서툴고, 또 놀림을 받아도 웃기만 합니다. 야모지로는 지긋지긋해 하며 "너 정말 싫어, 하리키치!"라고 소리지릅니다. 하지만 하리키치는 야모지로가 고양이에게 습격을 당하자 주저하지 않고 재빠르게 도와줍니다. 파충류를 좋아하는 작가는 이 우정 이야기를 게코도마뱀의 관점에서 이끌어 나갑니다. 시각적 구성면에서는 부드러운 장면 전환으로 독자의 시선을 유도하며 이야기를 전개해 나갑니다. 아이들의 일상을 바라보는 작가의 시선은 예리하면서도 따뜻합니다. 

A gecko named Yamojiro and a hedgehog named Harikichi have been friends since they were babies. But lately, Yamojiro finds playing with Harikichi boring After all, Harikichi moves slowly, is bad at tree-climbing, and laughs even when teased. Yamojiro gets fed up and yells, “I hate you, Harikichi!” But when Yamojiro is threatened by a cat, Harikichi comes to his aid unhesitatingly. The author, a fan of reptiles, draws this story of friendship from the gecko’s perspective. Skillful changes in the visual composition guide readers’ eyes, moving the story along. The author’s eye for children’s daily life is sharp and kind. 

 84c02fef422749fd2b9c6e157ccdd120_1649131185_3528.jpg 

랑카

ランカ にほんにやってきたおんなのこ 

Lanka


Text. Noro, Sakue

Illus. Matsunari, Mariko

Kaisei-sha

2020

32 pages

23×25

ISBN 978-4-03-435150-5

Ages 6+

New student, Immigration, Friendship


 이 이야기의 주인공은 10살 소녀 랑카(Lank)입니다. 1년 내내 따뜻하고 초록이 가득한 나라에서 일본으로 건너왔습니다. 일본 말도 글도 모르는 채 학교에 다니게 된 아이는 '세상에서 혼자'라고 느낍니다. 실내화로 갈아신고, 다른 학우와 똑같은 체육복을 입고, 또 급식을 하는 것이 마냥 낯 설기만 한 랑카는 여러 다른 일본 학교 문화에 당황하며 많이 걱정하고 긴장합니다. 그러던 어느 날 고향을 떠올리며 예전처럼 운동장에 있는 나무에 오르려 하자 같은 반 친구가 위험하다며 랑카의 다리를 잡아당겨 막습니다. 하지만 랑카는 자기를 괴롭혔다고 오해해 울어버립니다. 현재 일본 학교에는 해외에 뿌리를 둔 4만명 이상의 학생들이 있습니다. 일본어를 가르치고 있는 작가는 해외에서 온 전입생뿐만 아니라 이들을 맞이하는 학생 모두가 언어의 장벽을 넘어 관계를 맺는 소중함을 얘기 합니다. 

 The main character in this story is a 10-year-old girl named Lanka, who has come to Japan from a country that is warm all year round and filled with green. Arriving at a school where she does not understand the language or the writing, she feels “alone in the world.” Unused to changing into indoor shoes, wearing the same gym clothes as others, and serving lunch as a class, she gets confused by the various customs and grows worried and nervous. One day, when recalling her home she tries to climb a tree in the playground as she used to, a classmate pulls her leg to stop her because of the danger. But Lanka mistakes this for bullying and it makes her cry. Schools across Japan now serve more than forty thousand children with roots overseas. The author, who teaches Japanese, conveys the need to connect despite the language barrier—not only for students who arrive from different countries, but also for students who receive them. 

 84c02fef422749fd2b9c6e157ccdd120_1649131194_7896.jpg 

당신은 강 건너편에

この川のむこうに 君がいる

You Are on the Other Side of this River 

 

Text. Hamano, Kyoko

Rironsha

2018

224 pages

20×14

ISBN 978-4-652-20289-0

Age 13 +

 

Tohoku 2011 Earthquake and Tsunami, Friendship, Falling in love


 미야기(Miyagi) 현의 리노(Rino)와 후쿠시마( Fukushima)현의 료(Ryo)는 둘 다 2011년 3월에 있었던 지진과 쓰나미의 생존자입니다. 이들의 가족은 강 건너편에 위치한 도쿄 인근 도시로 이주했습니다. 그러나 이들의 재난 경험과 재난에 대한 반응은 사뭇 다릅니다. 리노의 관점에서 쓰여진 이야기는 이들 둘 사이의 차이점에도 불구하고 어떻게 서로 마음을 열게 되었는지를 보여줍니다. 리노의 오빠는 쓰나미로 사망했습니다. 그 후 리노의 어머니는 불면증에 시달리고 아버지는 일에만 파묻혀 살고 있습니다. 중학교 학우들에게 동정받기 싫었던 리노는 자기의 과거를 전혀 알지 못하는 강 건너편에 있는 고등학교에 입학하기로 결심합니다. 그녀는 자신의 출신 배경을 숨긴 채 관악대 동아리에 가입합니다. 반면, 료는 같은 동아리에 속해 있지만 자신이 겪은 재난에 대해 솔직하게 털어놓습니다. 전국 학교 관악대 경연 대회에서 리노는 중학교 동창들과 우연히 마주치게 되고, 료는 리노도 재난 지역 출신이라는 사실을 알게 됩니다. 리노와 료는 자기들의 경험을 공유하기 시작합니다. 리노는 료에게 오빠의 친구와 잠시 사귀었지만 헤어졌음을 이야기하고, 료는 중학교 때 후쿠시마 출신이라는 이유로 집단 괴롭힘을 당한 일과 후쿠시마에 있는 여자친구와 사이가 좋지 않음을 털어놓습니다. 연말에 리노는 관악대 친구들에게 마음을 열게 됩니다. 리노는 마침내 자신의 과거를 공유하는 것이 학교생활을 편하게 하는 데 도움이 된다는 사실을 깨닫게 됩니다. 이 소설은 미야기 현에서 쓰나미를 겪었거나, 후쿠시마 현의 방사능 오염으로 인해 피난을 겪었던 수많은 생존자의 공통된 상황을 다루고 있습니다. 리노와 료의 소통하고 간극을 메우려는 노력은 독자들에게 희망을 줍니다. 일본 아동문학 협회상 수상작. 

 Rino from Miyagi prefecture and Ryo from Fukushima prefecture are both survivors of the March 2011 earthquake and tsunami, and both of their families relocated to cities near Tokyo, on opposite sides of the same river. But their experience of the disaster and their reaction to it are quite different. Written from Rino’s perspective, the story depicts how these two are drawn together despite their differences. Rino’s older brother died in the tsunami. Ever since, her mother has suffered from insomnia and her father has buried himself in his work. Rino, who hated being pitied by her classmates in junior high school, decides to enter a senior high school on the other side of the river where no one will know her past.

She joins the brass band club, keeping her background a secret. Ryo belongs to the same club, but he speaks openly about his experience of the disaster. At an all-school brass band competition, Rino runs into some of her classmates from junior high, and Ryo finds out that she is also from the disaster-stricken area. They begin to share their experiences. Rino tells Ryo that she dated her older brother’s friend for a while, but broke up, while Ryo confides that he was bullied in junior high because he was from Fukushima and that his relationship with his girlfriend in Fukushima is rocky. At the end of the year, Rino is able to open up to her band mates. She finds that sharing her past helps her feel more comfortable at school.

The novel explores situations common to many survivors such as the after effects of the tsunami in Miyagi and the dislocation caused by nuclear contamination in Fukushima. Rino and Ryo’s efforts to communicate and bridge the gap give the reader hope. A winner of the Japan Juvenile Literature Association Prize.

 84c02fef422749fd2b9c6e157ccdd120_1649131205_2143.jpg 

내 친구, 토키

ともだちのときちゃん 

My Friend, Toki 


Text. Iwase, Joko

Illus. Ueda, Makoto

Froebell-kan

2017

72 pages

22×16

ISBN 978-4-577-04574-9 

Age 6 +

Friendship, Personality, Taking one’s time


초등학교 2학년인 사츠키(Satsuk)는 수다 떨고 뭔가 해내는 것을 좋아합니다. 하지만 같은 반의 토키짱(Toki-chan)은 종종 질문에 빨리 대답하지 못하고, 또 모든 일에 시간을 들여 천천히 합니다. 토키짱 어머니의 부탁을 받은 사츠키는 매일 토키짱과 등교하며 많은 시간을 함께 보냅니다. 하지만 토키짱이 느리게 꾸물거려 불만이 쌓인 사츠키는 더 이상 참고 기다릴 수 없을 때마다 "이건 못되게 구는 것이 아니야"라고 생각해 먼저 가버리곤 합니다. 처음에 사츠키는 토키짱이 이상하다고 생각합니다. 왜냐하면 토키짱은 길가에 줄지어 늘어서 있는 개미의 행렬을 내내 지켜보거나, 또 "나무는 살아있어. 그래서 오늘의 나무는 어제의 나무와는 다른 거야."라는 말들을 하기 때문입니다. 하지만 사츠키는 곧 토키짱이 시간을 여유롭게 천천히 보내기 때문에 다른 이들이 보고도 느낄 수 없는 삼라만상을 보고 느낀다는 사실을 깨닫게 됩니다. 7세 소녀의 솔직한 말로 들려주는 사츠키의 이야기는 사뭇 다른 성격과 행동방식을 가진 누군가와의 교류를 통해 어떻게 변화하고 성장해나가는 지 보여줍니다. 부드러운 느낌의 그림은 마음을 차분하게 진정시킵니다. 

 Satsuki, a girl in her second year of elementary school, likes to chat and get things done. Her classmate Toki-chan, on the other hand, often cannot answer questions quickly and takes her time with things. At the request of Toki-chan’s mother, Satsuki walks to school with Toki-chan daily and spends lots of time with her. But when Toki-chan moves slowly, Satsuki often grows frustrated, and when Satsuki can’t stand to wait anymore, she sometimes goes ahead, thinking to herself, “Surely this isn’t mean.” At first, Satsuki thinks Toki-chan strange because she can watch a line of ants by the roadside endlessly, and she says things like, “The tree is living, so it’s not the same tree it was yesterday.” But Satsuki eventually comes to see that because Toki-chan takes her time, she sees and feels things that others cannot. Satsuki’s story, which is told in the straightforward words of a seven-year-old, shows how she changes and grows through her friendship with someone who has quite a different personality and way of doing things. The illustrations lend a gentle touch that calms the heart. 

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

한중일도서교류 목록

Total 9
한중일도서교류 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
9 텍스트 [CJKProject] CBBY 2021 List - Friendship KBBY사무국 04-05 98
열람중 텍스트 [CJKProject] JBBY 2021 List - Friendship KBBY사무국 04-05 82
7 텍스트 CJKProject KBBY 2021 List - Friendship KBBY사무국 04-05 185
6 텍스트 [CJKProject] CBBY 2020 List - Family KBBY사무국 02-15 363
5 텍스트 [CJKProject] JBBY 2020 List - Family KBBY사무국 02-15 351
4 텍스트 [CJKProject] KBBY 2020 List - Family KBBY사무국 02-15 321
3 텍스트 [CJKProject] CBBY 2019 List KBBY사무국 03-09 646
2 텍스트 [CJKProject] JBBY 2019 List KBBY사무국 03-09 511
1 텍스트 [CJKProject] KBBY 2019 List KBBY사무국 03-09 522
게시물 검색


 

상단으로

하단배너

  • 길벗어린이
  • 보림출판사
  • 봄봄
  • 비룡소
  • 책읽는곰
  • 문학동네
  • 시공주니어
  • 봄볕
  • 루덴스
  • 초방책방
  • 북극곰
  • 그림책공작소
  • 사계절
  • 그림책도시
  • 대한독서문화예술협회
  • 여유당
  • 이야기꽃
  • 크레용하우스
  • 한국열린사이버대학교
  • 마포푸르매도서관
  • 샘터사
  • 휴먼인러브
  • 보리
  • 소원나무
  • 키다리
  • 웃는돌고래
  • 이야기꽃도서관
  • 서울독서교육연구회
  • 그림책사랑교사모임
  • 늘보의섬
  • 방정환연구소
  • 고래뱃속
  • 한솔수북
  • 아시안허브
  • 한국어린이교육학회
  • 킨더랜드
  • 두근두근그림책연구소
  • 키위북스
  • 노란돼지
  • 현암사
  • 북뱅크
  • 빨간콩
  • 스푼북
  • 애플트리테일즈
  • 봄개울
  • 윤에디션
  • 딸기책방
  • 스토리스쿨
  • (사)한국그림책문화협회
  • 놀궁리
  • 마래아이
  • 사단법인 아름다운배움
  • 올리
  • 분홍고래
  • 노란상상
  • 주니어RHK
  • 모든요일그림책
  • 라플란타

KBBY 국제아동청소년도서협의회
(Korean Board on Books for Young people)

KBBY는 문화체육관광부 출판인쇄산업과 비영리민간단체로 등록되어 있습니다
[등록번호 2011-7호]

사무국 전화: 010-5815-6632 / 사무국 이메일 : kbby1995@naver.com